Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turkish-English - zenci kadinin zayiflamasi icin bol bol si icmesi...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurkishEnglish

กลุ่ม Sentence

This translation request is "Meaning only".
Title
zenci kadinin zayiflamasi icin bol bol si icmesi...
Text
Submitted by cemal the player
Source language: Turkish

zenci kadinin zayiflamasi icin bol bol si icmesi az yemek spor yani diyete baslmasi gerekiyor
Remarks about the translation
lutfen yardim edin odevim var onun icin bana bu lazim

Title
This black woman
Translation
English

Translated by gizmo5
Target language: English

This black woman has to drink a lot of water, eat less than usual and work out for losing weight. I mean she needs to start dieting.
Validated by lilian canale - 22 November 2008 02:09





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

18 November 2008 13:02

lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Before edits:
"This black woman has to drink a lot of water, eat less than usual and working out for lose weight. I mean she needs start to diet."

18 November 2008 13:23

gizmo5
จำนวนข้อความ: 12
thanks

18 November 2008 13:36

lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Why did you re-edit ? That's wrong. After a poll is set you shouldn't make edits unless the expert agrees, OK?
I'll correct that again and please, no more edits!

18 November 2008 13:38

gizmo5
จำนวนข้อความ: 12
I am so sorry this situation is never happens to me before and I didnt know that. OK next time I will know what I am suppose to do.

18 November 2008 14:26

serba
จำนวนข้อความ: 655
there is no "this" in Turkish context.

18 November 2008 15:03

gizmo5
จำนวนข้อความ: 12
Evet cümlede "this" olmadığının bende farkındayım ama "this" kullanmadan sadece black woman yazarsamda genel bir anlamı olacakmış gibi göründü sanki bütün zenci kadınları kastediyormuşcasına tabi "this" kullanımı doğru olmayabilir o ayrı.

18 November 2008 20:09

merdogan
จำนวนข้อความ: 3769
This is a homework.
not to translate