Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turkish-English - kurmuş olduğunuz grup hayırlı olsun...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Free writing
This translation request is "Meaning only".
Title
kurmuş olduğunuz grup hayırlı olsun...
Text
Submitted by
nikol4ety90
Source language: Turkish
kurmuş olduğunuz grup hayırlı olsun...
Title
group
Translation
English
Translated by
44hazal44
Target language: English
May the group you organized go well.
Validated by
lilian canale
- 25 February 2009 22:51
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
25 February 2009 14:00
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
clan or group?
25 February 2009 15:20
44hazal44
จำนวนข้อความ: 1148
Perhaps ''group'' is better..