Cucumis - Free online translation service
. .



Original text - Norwegian - Har mange

Current statusOriginal text
This text is available in the following languages: NorwegianEnglish

กลุ่ม Colloquial

This translation request is "Meaning only".
Title
Har mange
Text to be translated
Submitted by CatCartier
Source language: Norwegian

(Jeg)har mange bilder av deg i hodet til alle slags tider
Remarks about the translation
I know it is out of context but i just need a very simple word by word translation!

Thank you!
Edited by Francky5591 - 25 April 2009 11:21





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

24 April 2009 23:57

gamine
จำนวนข้อความ: 4611
This one is for Cat Cartier. She knows it's out of frame , so couldn't we do this way:

"Jeg"har mange bilder av deg i hodet til alle slags tider"

.

CC: Francky5591

25 April 2009 00:00

Francky5591
จำนวนข้อความ: 12396
Problem is that my Norwegian is worse again than my German! How's yours?

CC: gamine

25 April 2009 00:03

CatCartier
จำนวนข้อความ: 86
Well i am really getting better but that man i am corresponding with writes like he speaks...so i guess that's what attracts me but at teh same time he is hard to understand....How are you btw?

25 April 2009 00:07

gamine
จำนวนข้อความ: 4611
Not bad. Do you want me to translate it.

25 April 2009 00:10

CatCartier
จำนวนข้อความ: 86
Oui stp. Je donne une conférence ce soir à l'université mais serai de retour vers 11h00 ce soir. Merci Francky

25 April 2009 00:13

Francky5591
จำนวนข้อความ: 12396
Hi Cat! I'm fine thanks, all time sneaking around after texts that are out of frame!
Note that sometimes I would like to leave some of them go through and be translated, as I told Ian once, I'm trying to be as consensual as possible!

so what do you think about Lene's suggestion of edit before we set this text back to translation?

25 April 2009 00:15

Francky5591
จำนวนข้อความ: 12396
Oh sorry I am not synchronized, I had to check somewhere else while you were having a conversation, sorry! (bon courage Cat!)


25 April 2009 00:16

CatCartier
จำนวนข้อความ: 86
Who's Lene? I haven't seen that? But as i said, anything goes. I can't give you the context so i will take what i get with pleasure!

25 April 2009 00:17

Francky5591
จำนวนข้อความ: 12396
Lene is gamine (and vice versa!)

25 April 2009 00:17

CatCartier
จำนวนข้อความ: 86
Well i am not having a conversation. I just have to leave now. I will come back. Et merci en passant!

25 April 2009 00:19

Francky5591
จำนวนข้อความ: 12396
See you Cat!

25 April 2009 00:22

CatCartier
จำนวนข้อความ: 86
Avec plaisir!

25 April 2009 00:33

gamine
จำนวนข้อความ: 4611
It's done. Have a look at my translation or here it is:

I "have many pictures of you in my head for each instant."
Word by word: "have many pictures of you in my head for all kind of moments/instant".