Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Russian-English - Ðужна ли женщине какаÑ-то оÑÐ¾Ð±ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÑƒÐ¸Ñ†Ð¸Ñ, чтобы знать, чего хочет мужчина
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
Ðужна ли женщине какаÑ-то оÑÐ¾Ð±ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÑƒÐ¸Ñ†Ð¸Ñ, чтобы знать, чего хочет мужчина
Text
Submitted by
Fantazy
Source language: Russian
Ðужна ли женщине какаÑ-то оÑÐ¾Ð±ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÑƒÐ¸Ñ†Ð¸Ñ, чтобы знать, чего хочет мужчина?
Title
Does a woman need some special intuition...
Translation
English
Translated by
vuoklis
Target language: English
Does a woman need some special intuition in order to know what a man wants?
Validated by
lilian canale
- 9 May 2009 23:10
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
9 May 2009 10:53
ViaLuminosa
จำนวนข้อความ: 1116
"what a man wants" is the actual phrase. There is some difference between the desire and the need of a man, especially when it comes to sex...
9 May 2009 22:55
Sunnybebek
จำนวนข้อความ: 758
It would be more correct to write "what a man wants". I agree with Via