Cucumis - Free online translation service
. .



Original text - Turkish - Nachricht camp

Current statusOriginal text
This text is available in the following languages: TurkishGerman

กลุ่ม Letter / Email - Home / Family

This translation request is "Meaning only".
Title
Nachricht camp
Text to be translated
Submitted by panoptikritos
Source language: Turkish

Canım ne yapıyorsun? İyi misin? Çalışıyor musun? Sen benim Msn adresimi kaydet, akşam aç, öptüm aşkım.

Selam canım Msn açar mısın? Seni ekledim, netteyim.

Canım günaydın nasılsın iyi misin? İşlerin nasıl? Sana resim gönderdim aldın mı? Bluetooth'la yazılarını Türkçe yaz. Sen bana internet adresini yeniden gönder benimki hyeniyd hotmail com.
Remarks about the translation
before edit:
Canim neyapiyorsun iyimisin Calisiyormusun sen benim emesen adresimi kayit et aksam aç öptüm aksim.
Selam canim msn.Acarmisin.Se ni ekledim. Netteyi m.Msn you open. Kiss me. Öpt üm.
Canim günaydin nasilsin iyimisin islerin nasil sana resim gonderdim aldinmi bulututla yazilarini türkce yaz sen bana internet adresini yeniden gönder benimki hyeniyd hotmeil com.
-cheesecake
Edited by cheesecake - 28 September 2009 00:12





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

27 September 2009 22:34

denitsaa
จำนวนข้อความ: 2
Bunun türkçesi bozuk. Önce türkçesi düzeltilmeli ki sonra almancaya çevrilsin. Dalga geçer gibi!!!

28 September 2009 00:11

cheesecake
จำนวนข้อความ: 980
Metni düzenledim denitsaa, bilgilendirdiğin için teşekkür ederim

28 September 2009 00:18

denitsaa
จำนวนข้อความ: 2
şimdi harika olmuş ben de teşekkür ederim.