Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Russian-Turkish - Я думаю ты так лучше поймешь...Я хотела спросить,...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: RussianTurkish

กลุ่ม Colloquial - Recreation / Travel

Title
Я думаю ты так лучше поймешь...Я хотела спросить,...
Source language: Russian

Я думаю, ты так лучше поймешь...Я хотела спросить, в каком месяце ты планируешь приехать в Россию, в какой из российских городов и с кем? Где ты будешь жить? Постарайся ответить мне на английском, потому что с турецкого мне тяжело переводить...

Title
Bu şekilde daha iyi algılayacağını düşünüyorum...
Translation
Turkish

Translated by CursedZephyr
Target language: Turkish

Bu şekilde daha iyi anlayacağını düşünüyorum... Hangi ayda Rusya'ya gelmeyi planlıyorsun, Rusya'nın hangi şehrine ve kiminle, sormak istedim. Nerede yaşayacaksın? Bana İngilizce cevap vermeye çalış, çünkü Türkçe'den çevirmek zor geliyor.
Validated by 44hazal44 - 29 September 2009 15:39





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

29 September 2009 00:20

Sunnybebek
จำนวนข้อความ: 758
algılayacağını --> anlayacağını
hangi şehre --> Rusya'nın hangi şehrine

29 September 2009 15:38

44hazal44
จำนวนข้อความ: 1148
Teşekkürler Sunnybebek !

29 September 2009 15:41

44hazal44
จำนวนข้อความ: 1148
Sunnybebek,
Onayladım ama iki kez tekrarlamaya gerek yok bence. ''Hangi ayda Rusya'ya gelmeyi planlıyorsun, hangi şehrine ve kiminle'' desek olur mu ?

29 September 2009 23:05

Sunnybebek
จำนวนข้อความ: 758
Merhaba Hazal!
Doğrusun, ama orjinal rusça metinde iki kez "Rusya" kullanıldı ve düşündüm ki çevirinde de öyle olmalı

29 September 2009 23:25

44hazal44
จำนวนข้อความ: 1148
Neyse o zaman böyle kalsın. Tekrar teşekkürler !

29 September 2009 23:31

Sunnybebek
จำนวนข้อความ: 758
Rica ederim, Hazal!