Original text - Albanian - si te kemi oj tironce ngaCurrent status Original text
This translation request is "Meaning only".
| si te kemi oj tironce nga | Text to be translated Submitted by Bockxie | Source language: Albanian
Si të kemi oj tiranase?
| Remarks about the translation | edit "si te kemi oj tironce nga" with "Si të kemi oj tiranase?"
|
|
Edited by liria - 16 November 2009 21:02
ตอบล่าสุด | | | | | 16 November 2009 16:41 | | | | | | 16 November 2009 16:48 | | | | | | 16 November 2009 16:56 | | | Hi Bockxie! Do you see the little green "liria" at bottom from my previous message?
Same as for the other request you submitted, my message is addressed an expert in Albanian, I wouldn't have asked you as I suppose you don't know Albanian, or you wouldn't have submitted it in order to know its meaning would you? | | | 16 November 2009 20:54 | | | "si te kemi oj tironce nga" corrected in:
"Si të kemi oj tiranase?"
'tiranase' -girl from Tirana, the capital of Albania (I don't know how to say it in English, with one word )
'nga'- from, I erased it from the sentence, it is not necessary.
The translation:
"How are you girl from Tirana?"
something like that but... not exactly, he who asks is very close friend and wants to be nice and funy, it is not oficial at all.
hehe,
never mind...
must be 'meaning only'
I edited by myself,
no problem I hope.
| | | 16 November 2009 23:12 | | | |
|
|