Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - Portuguese brazilian - Devemos viver em paz para morrer em ...
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Sentence
Title
Devemos viver em paz para morrer em ...
Text to be translated
Submitted by
lblima
Source language: Portuguese brazilian
Devemos viver em paz para morrer em paz.
28 March 2010 16:00
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
28 March 2010 12:56
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Iblima,
[4]
NÃO TRADUZIMOS UMA ÚNICA PALAVRA OU PALAVRAS ISOLADAS
. O Cucumis.org
não é um dicionário
e não aceitará pedidos de tradução de uma única palavra ou de palavras isoladas que não formem uma frase completa com ao menos
um verbo conjugado
.
Por favor adicione um verbo
conjugado
, por exemplo:
"
Devemos
viver em paz para morrer em paz."
3 July 2010 19:39
Efylove
จำนวนข้อความ: 1015
Hi Lily!
Another bridge here?
Thanks thanks thanks!
3 July 2010 21:42
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
"We must live in peace (in order) to die in peace"