Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - English - You are wonderful, without you i can not breath
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Expression - Kids and teens
Title
You are wonderful, without you i can not breath
Text to be translated
Submitted by
johan448
Source language: English
You are wonderful, without you I can't breathe
Edited by
Francky5591
- 31 July 2007 23:16
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
31 July 2007 22:08
Tantine
จำนวนข้อความ: 2747
Hi,
This text has two errors in it. Firstly "i" should read "I", in capitals and the word "breath" should read "breathe"
Bises
Tantine
31 July 2007 23:18
Francky5591
จำนวนข้อความ: 12396
I edited, because I saw the member logged in and probably doesn't know how to edit his text (or he would have edited, unless he doesn't care at all about what we could say-which is another possibility-)
9 May 2008 00:48
Sophie Amira
จำนวนข้อความ: 6
I is not like: I cant breathe
But like: I cant sourvive
9 May 2008 00:49
Sophie Amira
จำนวนข้อความ: 6
Det hedder ikke: Uden dig kan jeg ikke trække vejret
Men: Uden dig kan jeg ikke leve
9 May 2008 01:42
casper tavernello
จำนวนข้อความ: 5057
Why, Sophie?
This is the original text, this is what the requester wants to be translated.
CC:
Sophie Amira
9 May 2008 01:48
Tantine
จำนวนข้อความ: 2747
Hi Sophie Amira
I'm afraid I don't understand exactly what you mean.
This is an original text, so johan448 might not mean s'
u
rvive at all. If he says it means he can't breathe, that is the text we need to translate.
Bises
Tantine