Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



41Texto original - Inglês - You are wonderful, without you i can not breath

Estado actualTexto original
Este texto está disponível nas seguintes línguas: InglêsLatimFrancêsSérvioChinês simplificadoUcranianoTurcoDinamarquêsÁrabeAlemãoBúlgaro

Categoria Expressão - Crianças e adolescentes

Título
You are wonderful, without you i can not breath
Texto a ser traduzido
Enviado por johan448
Língua de origem: Inglês

You are wonderful, without you I can't breathe
Última edição por Francky5591 - 31 Julho 2007 23:16





Última Mensagem

Autor
Mensagem

31 Julho 2007 22:08

Tantine
Número de mensagens: 2747
Hi,

This text has two errors in it. Firstly "i" should read "I", in capitals and the word "breath" should read "breathe"

Bises
Tantine



31 Julho 2007 23:18

Francky5591
Número de mensagens: 12396
I edited, because I saw the member logged in and probably doesn't know how to edit his text (or he would have edited, unless he doesn't care at all about what we could say-which is another possibility-)

9 Maio 2008 00:48

Sophie Amira
Número de mensagens: 6
I is not like: I cant breathe
But like: I cant sourvive

9 Maio 2008 00:49

Sophie Amira
Número de mensagens: 6
Det hedder ikke: Uden dig kan jeg ikke trække vejret
Men: Uden dig kan jeg ikke leve

9 Maio 2008 01:42

casper tavernello
Número de mensagens: 5057
Why, Sophie?
This is the original text, this is what the requester wants to be translated.

CC: Sophie Amira

9 Maio 2008 01:48

Tantine
Número de mensagens: 2747
Hi Sophie Amira

I'm afraid I don't understand exactly what you mean.

This is an original text, so johan448 might not mean s'urvive at all. If he says it means he can't breathe, that is the text we need to translate.

Bises
Tantine