Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



41原稿 - 英語 - You are wonderful, without you i can not breath

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ラテン語フランス語セルビア語中国語簡体字ウクライナ語トルコ語デンマーク語アラビア語ドイツ語ブルガリア語

カテゴリ 表現 - 子供とティーネージャー

タイトル
You are wonderful, without you i can not breath
翻訳してほしいドキュメント
johan448様が投稿しました
原稿の言語: 英語

You are wonderful, without you I can't breathe
Francky5591が最後に編集しました - 2007年 7月 31日 23:16





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 7月 31日 22:08

Tantine
投稿数: 2747
Hi,

This text has two errors in it. Firstly "i" should read "I", in capitals and the word "breath" should read "breathe"

Bises
Tantine



2007年 7月 31日 23:18

Francky5591
投稿数: 12396
I edited, because I saw the member logged in and probably doesn't know how to edit his text (or he would have edited, unless he doesn't care at all about what we could say-which is another possibility-)

2008年 5月 9日 00:48

Sophie Amira
投稿数: 6
I is not like: I cant breathe
But like: I cant sourvive

2008年 5月 9日 00:49

Sophie Amira
投稿数: 6
Det hedder ikke: Uden dig kan jeg ikke trække vejret
Men: Uden dig kan jeg ikke leve

2008年 5月 9日 01:42

casper tavernello
投稿数: 5057
Why, Sophie?
This is the original text, this is what the requester wants to be translated.

CC: Sophie Amira

2008年 5月 9日 01:48

Tantine
投稿数: 2747
Hi Sophie Amira

I'm afraid I don't understand exactly what you mean.

This is an original text, so johan448 might not mean s'urvive at all. If he says it means he can't breathe, that is the text we need to translate.

Bises
Tantine