Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



41Оригінальний текст - Англійська - You are wonderful, without you i can not breath

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаЛатинськаФранцузькаСербськаКитайська спрощенаУкраїнськаТурецькаДанськаАрабськаНімецькаБолгарська

Категорія Вислів - Діти та підлітки

Заголовок
You are wonderful, without you i can not breath
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено johan448
Мова оригіналу: Англійська

You are wonderful, without you I can't breathe
Відредаговано Francky5591 - 31 Липня 2007 23:16





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

31 Липня 2007 22:08

Tantine
Кількість повідомлень: 2747
Hi,

This text has two errors in it. Firstly "i" should read "I", in capitals and the word "breath" should read "breathe"

Bises
Tantine



31 Липня 2007 23:18

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
I edited, because I saw the member logged in and probably doesn't know how to edit his text (or he would have edited, unless he doesn't care at all about what we could say-which is another possibility-)

9 Травня 2008 00:48

Sophie Amira
Кількість повідомлень: 6
I is not like: I cant breathe
But like: I cant sourvive

9 Травня 2008 00:49

Sophie Amira
Кількість повідомлень: 6
Det hedder ikke: Uden dig kan jeg ikke trække vejret
Men: Uden dig kan jeg ikke leve

9 Травня 2008 01:42

casper tavernello
Кількість повідомлень: 5057
Why, Sophie?
This is the original text, this is what the requester wants to be translated.

CC: Sophie Amira

9 Травня 2008 01:48

Tantine
Кількість повідомлень: 2747
Hi Sophie Amira

I'm afraid I don't understand exactly what you mean.

This is an original text, so johan448 might not mean s'urvive at all. If he says it means he can't breathe, that is the text we need to translate.

Bises
Tantine