Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



41Texto original - Inglés - You are wonderful, without you i can not breath

Estado actualTexto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: InglésLatínFrancésSerbioChino simplificadoUcranianoTurcoDanésÁrabeAlemánBúlgaro

Categoría Expresión - Niños y adolescentes

Título
You are wonderful, without you i can not breath
Texto a traducir
Propuesto por johan448
Idioma de origen: Inglés

You are wonderful, without you I can't breathe
Última corrección por Francky5591 - 31 Julio 2007 23:16





Último mensaje

Autor
Mensaje

31 Julio 2007 22:08

Tantine
Cantidad de envíos: 2747
Hi,

This text has two errors in it. Firstly "i" should read "I", in capitals and the word "breath" should read "breathe"

Bises
Tantine



31 Julio 2007 23:18

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
I edited, because I saw the member logged in and probably doesn't know how to edit his text (or he would have edited, unless he doesn't care at all about what we could say-which is another possibility-)

9 Mayo 2008 00:48

Sophie Amira
Cantidad de envíos: 6
I is not like: I cant breathe
But like: I cant sourvive

9 Mayo 2008 00:49

Sophie Amira
Cantidad de envíos: 6
Det hedder ikke: Uden dig kan jeg ikke trække vejret
Men: Uden dig kan jeg ikke leve

9 Mayo 2008 01:42

casper tavernello
Cantidad de envíos: 5057
Why, Sophie?
This is the original text, this is what the requester wants to be translated.

CC: Sophie Amira

9 Mayo 2008 01:48

Tantine
Cantidad de envíos: 2747
Hi Sophie Amira

I'm afraid I don't understand exactly what you mean.

This is an original text, so johan448 might not mean s'urvive at all. If he says it means he can't breathe, that is the text we need to translate.

Bises
Tantine