Αυθεντικό κείμενο - Αγγλικά - You are wonderful, without you i can not breathΠαρούσα κατάσταση Αυθεντικό κείμενο
Κατηγορία Έκφραση - Παιδιά και έφηβοι
| You are wonderful, without you i can not breath | Κείμενο προς μετάφραση Υποβλήθηκε από johan448 | Γλώσσα πηγής: Αγγλικά
You are wonderful, without you I can't breathe |
|
Τελευταία επεξεργασία από Francky5591 - 31 Ιούλιος 2007 23:16
Τελευταία μηνύματα | | | | | 31 Ιούλιος 2007 22:08 | | | Hi,
This text has two errors in it. Firstly "i" should read "I", in capitals and the word "breath" should read "breathe"
Bises
Tantine
| | | 31 Ιούλιος 2007 23:18 | | | I edited, because I saw the member logged in and probably doesn't know how to edit his text (or he would have edited, unless he doesn't care at all about what we could say-which is another possibility-) | | | 9 Μάϊ 2008 00:48 | | | I is not like: I cant breathe
But like: I cant sourvive | | | 9 Μάϊ 2008 00:49 | | | Det hedder ikke: Uden dig kan jeg ikke trække vejret
Men: Uden dig kan jeg ikke leve | | | 9 Μάϊ 2008 01:42 | | | Why, Sophie?
This is the original text, this is what the requester wants to be translated. CC: Sophie Amira | | | 9 Μάϊ 2008 01:48 | | | Hi Sophie Amira
I'm afraid I don't understand exactly what you mean.
This is an original text, so johan448 might not mean s'urvive at all. If he says it means he can't breathe, that is the text we need to translate.
Bises
Tantine |
|
|