Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Шведский-Турецкий - Du är det finaste som finns. Utan dig är jag...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ШведскийТурецкий

Категория Беллетристика / Рассказ

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Du är det finaste som finns. Utan dig är jag...
Tекст
Добавлено diwah
Язык, с которого нужно перевести: Шведский

Du är det finaste som finns. Utan dig är jag ingenting.
Jag älskar när du ser på mig med dina underbara ögon,
när du pussar mig på kinden och sen säger du dom tre orden
som jag får pirr i magen av att höra - "jag älskar dig."
och när du kramar mig hårt med dina armar vill jag
aldrig att du släpper taget om mig,jag älskar att få vara dig nära.
Det går inte att beskriva i ord hur mycket du betyder för mig.
Jag vill aldrig förlora dig hjärtat mitt.

jag älskar dig din Meral

Статус
Sen herşeyden güzelsin,sensiz ben....
Перевод
Турецкий

Перевод сделан ozmenbasak
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

Sen herşeyden daha güzelsin,ben sensiz hiçbirşeyim.O güzel gözlerinle bana bakmanı çok seviyorum,yanağımdan öpmeni ve karnımda kıpırdanmalar yapan o sözcükleri söylediğinde 'seni seviyorum' ve beni kollarınla sertçe sardığında beni asla bırakmamanı istiyorum.Senin yanında olmayı seviyorum.Bunları sözlerle anlatmak imkansız, sen benim için çok şey ifade ediyorsun. Canım, seni asla kaybetmek istemiyorum.

Seni çok seviyorum
senin meralin
Последнее изменение было внесено пользователем FIGEN KIRCI - 2 Сентябрь 2008 16:32