Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiswidi-Kituruki - Du är det finaste som finns. Utan dig är jag...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiswidiKituruki

Category Fiction / Story

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Du är det finaste som finns. Utan dig är jag...
Nakala
Tafsiri iliombwa na diwah
Lugha ya kimaumbile: Kiswidi

Du är det finaste som finns. Utan dig är jag ingenting.
Jag älskar när du ser på mig med dina underbara ögon,
när du pussar mig på kinden och sen säger du dom tre orden
som jag får pirr i magen av att höra - "jag älskar dig."
och när du kramar mig hårt med dina armar vill jag
aldrig att du släpper taget om mig,jag älskar att få vara dig nära.
Det går inte att beskriva i ord hur mycket du betyder för mig.
Jag vill aldrig förlora dig hjärtat mitt.

jag älskar dig din Meral

Kichwa
Sen herşeyden güzelsin,sensiz ben....
Tafsiri
Kituruki

Ilitafsiriwa na ozmenbasak
Lugha inayolengwa: Kituruki

Sen herşeyden daha güzelsin,ben sensiz hiçbirşeyim.O güzel gözlerinle bana bakmanı çok seviyorum,yanağımdan öpmeni ve karnımda kıpırdanmalar yapan o sözcükleri söylediğinde 'seni seviyorum' ve beni kollarınla sertçe sardığında beni asla bırakmamanı istiyorum.Senin yanında olmayı seviyorum.Bunları sözlerle anlatmak imkansız, sen benim için çok şey ifade ediyorsun. Canım, seni asla kaybetmek istemiyorum.

Seni çok seviyorum
senin meralin
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na FIGEN KIRCI - 2 Septemba 2008 16:32