Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Swedish-Турски - Du är det finaste som finns. Utan dig är jag...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: SwedishТурски

Категория Роман / Разказ

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Du är det finaste som finns. Utan dig är jag...
Текст
Предоставено от diwah
Език, от който се превежда: Swedish

Du är det finaste som finns. Utan dig är jag ingenting.
Jag älskar när du ser på mig med dina underbara ögon,
när du pussar mig på kinden och sen säger du dom tre orden
som jag får pirr i magen av att höra - "jag älskar dig."
och när du kramar mig hårt med dina armar vill jag
aldrig att du släpper taget om mig,jag älskar att få vara dig nära.
Det går inte att beskriva i ord hur mycket du betyder för mig.
Jag vill aldrig förlora dig hjärtat mitt.

jag älskar dig din Meral

Заглавие
Sen herşeyden güzelsin,sensiz ben....
Превод
Турски

Преведено от ozmenbasak
Желан език: Турски

Sen herşeyden daha güzelsin,ben sensiz hiçbirşeyim.O güzel gözlerinle bana bakmanı çok seviyorum,yanağımdan öpmeni ve karnımda kıpırdanmalar yapan o sözcükleri söylediğinde 'seni seviyorum' ve beni kollarınla sertçe sardığında beni asla bırakmamanı istiyorum.Senin yanında olmayı seviyorum.Bunları sözlerle anlatmak imkansız, sen benim için çok şey ifade ediyorsun. Canım, seni asla kaybetmek istemiyorum.

Seni çok seviyorum
senin meralin
За последен път се одобри от FIGEN KIRCI - 2 Септември 2008 16:32