Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Китайский упрощенный -Турецкий - 服务器硬件发生故障,正在修复过程中!!!!...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: Китайский упрощенный Турецкий

Категория Пояснения - Компьютеры / Интернет

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
服务器硬件发生故障,正在修复过程中!!!!...
Tекст
Добавлено sroking
Язык, с которого нужно перевести: Китайский упрощенный

服务器硬件发生故障,正在修复过程中!!!! 具体开服时间网站公布

Статус
Bilgisayar donanımı bozulmuştur, tamir sürecindedir!!!!
Перевод
Турецкий

Перевод сделан Blackrose
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

bilgisayar donanımı bozulmuştur, tamir sürecindedir!!!! yenilendikten sonra web sitesinden duyurulacaktır
Последнее изменение было внесено пользователем FIGEN KIRCI - 6 Май 2008 18:13





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

4 Март 2008 20:05

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Hello Ian, as it seemed rather Chinese than Japanese to me, I checked by "systrannizing" the whole text and obtained

-For Japanese :

"The clothes 务 vessel it is hard case 发 raw breakdown, about the correct resident in learning/repairing 复 过 in!!!! Concrete 开 clothes 时 间 网 站 promulgation"

-For chinese :

"The server hardware breaks down, in repair process!!!! Opens the clothing time website announcement specifically"

So using this automatic translation tool I could figure out it made more sense with the "Chinese" result than with the "Japanese" one...but I may be wrong...

Whaddaya think, doc

(I let the translation be pending, waiting for your lights)

4 Март 2008 20:07

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Not once I'll think about "cc"!

CC: IanMegill2

5 Март 2008 03:56

IanMegill2
Кол-во сообщений: 1671
You're right Franck, this is indeed in Simplified Chinese.
It roughly means:
Server Hardware is now down (broken), and presently in the process of being repaired. When it is up (working) again, there will be a public announcement (to that effect) on (this) Internet site

PS: FYI, the reason you got those funny characters with your automatic translation set from Japanese is because these characters don't exist in Japanese, only Simplified Chinese. The translation from Simplified Chinese could recognize all the characters. This might be a good test next time too!

5 Март 2008 09:23

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
OK! Thanks a lot Ian! !