Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Датский - Hi teddy. How are things going over there, we...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийДатский

Категория Письмо / E-mail - Дом / Семья

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Hi teddy. How are things going over there, we...
Tекст
Добавлено dennisp
Язык, с которого нужно перевести: Английский

Hi teddy.
How are things going over there, we are all good here. we are thinking of seting a time to go on line to talk on skype, this weekend. we will ring you or rene and set a time. Hear for you soon.

Статус
Hej Teddy. Hvordan går det derovre, vi
Перевод
Датский

Перевод сделан gamine
Язык, на который нужно перевести: Датский

Hej Teddy. Hvordan går det derovre, vi har det alle godt her. Vi overvejer at aftale et tidspunkt, så vi kan tale sammen på Skype denne weekend.
Vi skal ringe til dig eller René og blive enige om hvornår.

Vi snakkes ved snart.
Комментарии для переводчика
Jeg ved ikke rigtigt hvordan jeg skal oversætte :"Hear for you soon". Kan det være :
" Hear from you soon "???
Последнее изменение было внесено пользователем Anita_Luciano - 7 Май 2008 19:38





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

7 Май 2008 02:55

Anita_Luciano
Кол-во сообщений: 1670
Vi overvejer at aftale et tidspunkt, hvor vi kan tale sammen på Skype i denne weekend.
Vi ringer til dig eller René for at blive enige om hvornår.

----

Jeg vil desuden umiddelbart gætte på at det er meningen, at der skal stå noget alá "vi snakkes ved snart!" (altså som oversættelse af "hear for you soon" - som ikke giver nogen mening overhovedet)

7 Май 2008 15:15

gamine
Кол-во сообщений: 4611
hej igen Anita. Jeg havde overvejet at bruge ordet "overvejet" (smil) og det ser ud til at jeg skal bruge de ord der bare lige kommer til mig og ikke tænke for meget . Så tror jeg at jeg ville klare det bedre. Kys for din hjælp. Jeg retter.