Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Deens - Hi teddy. How are things going over there, we...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsDeens

Categorie Brief/E-Mail - Thuis/Familie

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Hi teddy. How are things going over there, we...
Tekst
Opgestuurd door dennisp
Uitgangs-taal: Engels

Hi teddy.
How are things going over there, we are all good here. we are thinking of seting a time to go on line to talk on skype, this weekend. we will ring you or rene and set a time. Hear for you soon.

Titel
Hej Teddy. Hvordan går det derovre, vi
Vertaling
Deens

Vertaald door gamine
Doel-taal: Deens

Hej Teddy. Hvordan går det derovre, vi har det alle godt her. Vi overvejer at aftale et tidspunkt, så vi kan tale sammen på Skype denne weekend.
Vi skal ringe til dig eller René og blive enige om hvornår.

Vi snakkes ved snart.
Details voor de vertaling
Jeg ved ikke rigtigt hvordan jeg skal oversætte :"Hear for you soon". Kan det være :
" Hear from you soon "???
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Anita_Luciano - 7 mei 2008 19:38





Laatste bericht

Auteur
Bericht

7 mei 2008 02:55

Anita_Luciano
Aantal berichten: 1670
Vi overvejer at aftale et tidspunkt, hvor vi kan tale sammen på Skype i denne weekend.
Vi ringer til dig eller René for at blive enige om hvornår.

----

Jeg vil desuden umiddelbart gætte på at det er meningen, at der skal stå noget alá "vi snakkes ved snart!" (altså som oversættelse af "hear for you soon" - som ikke giver nogen mening overhovedet)

7 mei 2008 15:15

gamine
Aantal berichten: 4611
hej igen Anita. Jeg havde overvejet at bruge ordet "overvejet" (smil) og det ser ud til at jeg skal bruge de ord der bare lige kommer til mig og ikke tænke for meget . Så tror jeg at jeg ville klare det bedre. Kys for din hjælp. Jeg retter.