Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Арабский - Love exists, for what an "I love you" is worth.

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИспанскийАнглийскийАрабскийТурецкий

Категория Выражение

Статус
Love exists, for what an "I love you" is worth.
Tекст
Добавлено Keike
Язык, с которого нужно перевести: Английский Перевод сделан goncin

Love exists, for what an "I love you" is worth. When you really wish something, the whole universe connives for that to happen.

Статус
الحب يبقى، ما بقيت "أحبك" صادقة
Перевод
Арабский

Перевод сделан Yamam
Язык, на который нужно перевести: Арабский

الحب يبقى، ما بقيت "أحبك" صادقة. عندما ترغب في شيء بقوة، يستجيب العالم بأجمعه لرغبتك.
Последнее изменение было внесено пользователем B. Trans - 21 Май 2008 23:57





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

18 Май 2008 20:24

B. Trans
Кол-во сообщений: 44
I modified your translation, Yamam. I think it's better now.

18 Май 2008 20:29

Keike
Кол-во сообщений: 2
hey.. thnks!.. really really thnks.. i guess this i just too much better..

19 Май 2008 02:35

elmota
Кол-во сообщений: 744
ترغب بشيء ام ترغب شيئاً؟

21 Май 2008 23:51

B. Trans
Кол-во сообщений: 44
تنبيه في محله يا أمل. "رغب بـ"، بعد النظر، مرجح خطأها، وإنما كنت أكتب بالشائع.

رغب في" تعني التمس السؤال إلى، فلعلّها تصح.

"ترغب شيئاً"؟ لا أعرف في الحقيقة.

المعذرة على التأخير.