Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Румынский-Немецкий - Mâine plec în România. E. are numărul lui N.!

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: РумынскийНемецкийФранцузский

Категория Письмо / E-mail - Новости / Последние события

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Mâine plec în România. E. are numărul lui N.!
Tекст
Добавлено mielony
Язык, с которого нужно перевести: Румынский

Mâine plec în România. E. are numărul lui N.!
Numai eu şi A. mai rămânem aici, restul au plecat în R.
Комментарии для переводчика
Danke im Voraus....

Статус
Morgen gehe ich nach Rumänien
Перевод
Немецкий

Перевод сделан Lein
Язык, на который нужно перевести: Немецкий

Morgen gehe ich nach Rumänien. E hat N’s Nummer!
Nur ich und A. werden hier bleiben, alle anderen sind nach R. gegangen.
Комментарии для переводчика
Using Madeleine's bridge:
Tomorrow I’ll go to Romania. E. has N.’s number!
Only me and A. will remain(stay) here, (all)the others have gone(left) to R.
Последнее изменение было внесено пользователем Bhatarsaigh - 4 Июль 2008 20:47





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

27 Июнь 2008 15:58

Lein
Кол-во сообщений: 3389
Not sure... is 'bleiben hier' better than 'werden hier bleiben'? Feel free to edit!

1 Июль 2008 17:44

claudia sarbu
Кол-во сообщений: 6
werden hier bleiben is gut

1 Июль 2008 19:43

jufie20
Кол-во сообщений: 41
Bleiben ist besser
Nur ich und A. bleiben noch hier, der Rest ist nach R. gegangen

2 Июль 2008 15:33

Lein
Кол-во сообщений: 3389
I don't know who is trying to validate this text...
Because a poll has been set I thought I wouldn't change but please change this if you think it sounds better!
Thanks!

4 Июль 2008 20:44

Bhatarsaigh
Кол-во сообщений: 253
There is no real difference between "bleiben hier" and "werden hier bleiben" as German often uses the present tense for future actions.

4 Июль 2008 20:47

Bhatarsaigh
Кол-во сообщений: 253
There is no real difference between "bleiben hier" and "werden hier bleiben" as German often uses the present tense for future actions.

One correction: Anderen --> anderen