翻译 - 罗马尼亚语-德语 - Mâine plec în România. E. are numărul lui N.!当前状态 翻译
讨论区 信函 / 电子邮件 - 新闻 / 当前事项 本翻译"仅需意译"。 | Mâine plec în România. E. are numărul lui N.! | | 源语言: 罗马尼亚语
Mâine plec în România. E. are numărul lui N.! Numai eu şi A. mai rămânem aici, restul au plecat în R. | | |
|
| Morgen gehe ich nach Rumänien | | 目的语言: 德语
Morgen gehe ich nach Rumänien. E hat N’s Nummer! Nur ich und A. werden hier bleiben, alle anderen sind nach R. gegangen.
| | Using Madeleine's bridge: Tomorrow I’ll go to Romania. E. has N.’s number! Only me and A. will remain(stay) here, (all)the others have gone(left) to R. |
|
最近发帖 | | | | | 2008年 六月 27日 15:58 | | | Not sure... is 'bleiben hier' better than 'werden hier bleiben'? Feel free to edit! | | | 2008年 七月 1日 17:44 | | | werden hier bleiben is gut | | | 2008年 七月 1日 19:43 | | | Bleiben ist besser
Nur ich und A. bleiben noch hier, der Rest ist nach R. gegangen | | | 2008年 七月 2日 15:33 | | | I don't know who is trying to validate this text...
Because a poll has been set I thought I wouldn't change but please change this if you think it sounds better!
Thanks! | | | 2008年 七月 4日 20:44 | | | There is no real difference between "bleiben hier" and "werden hier bleiben" as German often uses the present tense for future actions. | | | 2008年 七月 4日 20:47 | | | There is no real difference between "bleiben hier" and "werden hier bleiben" as German often uses the present tense for future actions.
One correction: Anderen --> anderen |
|
|