Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Оригинальный текст - Турецкий - veznec gonul

Текущий статусОригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийФранцузский

Категория Песня

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
veznec gonul
Текст для перевода
Добавлено fofieso
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

Neyleyim doğan günü neyleyim sensiz günü
Geceler çoğalırken aydınlık kar getirmez ki
Sevda bahçesinde kurutulmuş bir gül idim
Beni sakla bir ömür sev diye diye ölendim

Vazgeç gönül vazgeç sesini duyan yok
Bir yağmurun içinde ateş böceği misali
Bir yanıp bir söndün

Vazgeç gönül vazgeç seni anlayan yok
Bir yağmurun içinde ateş böceği misali
Bir yanıp bir söndün
Последние изменения внесены Francky5591 - 26 Декабрь 2008 09:25





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

26 Декабрь 2008 00:26

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Salut Miss, est-ce ci-dessous la façon dont doit s'écrire ce texte?

"Neyleyim doğan günü neyleyim sensiz günü
Geceler çoğalırken aydınlık kar getirmez ki
Sevda bahçesinde kurutulmuş bir gül idim
Beni sakla bir ömür sev diye diye ölendim

Vazgeç gönül vazgeç sesini duyan yok
Bir yağmurun içinde ateş böceği misali
Bir yanıp bir söndün

Vazgeç gönül vazgeç seni anlayan yok
Bir yağmurun içinde ateş böceği misali
Bir yanıp bir söndün"

Si je ne me suis pas trompé, je ferai un copié-collé dans le cadre. Merci!

CC: turkishmiss

26 Декабрь 2008 02:05

turkishmiss
Кол-во сообщений: 2132
tout a fait Francky tu as raison, désolée, j'ai tellement pris l'habitude qu'il m'arrive de ne plus y faire attention.