Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Originele tekst - Turks - veznec gonul

Huidige statusOriginele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksFrans

Categorie Liedje

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
veznec gonul
Te vertalen tekst
Opgestuurd door fofieso
Uitgangs-taal: Turks

Neyleyim doğan günü neyleyim sensiz günü
Geceler çoğalırken aydınlık kar getirmez ki
Sevda bahçesinde kurutulmuş bir gül idim
Beni sakla bir ömür sev diye diye ölendim

Vazgeç gönül vazgeç sesini duyan yok
Bir yağmurun içinde ateş böceği misali
Bir yanıp bir söndün

Vazgeç gönül vazgeç seni anlayan yok
Bir yağmurun içinde ateş böceği misali
Bir yanıp bir söndün
Laatst bewerkt door Francky5591 - 26 december 2008 09:25





Laatste bericht

Auteur
Bericht

26 december 2008 00:26

Francky5591
Aantal berichten: 12396
Salut Miss, est-ce ci-dessous la façon dont doit s'écrire ce texte?

"Neyleyim doğan günü neyleyim sensiz günü
Geceler çoğalırken aydınlık kar getirmez ki
Sevda bahçesinde kurutulmuş bir gül idim
Beni sakla bir ömür sev diye diye ölendim

Vazgeç gönül vazgeç sesini duyan yok
Bir yağmurun içinde ateş böceği misali
Bir yanıp bir söndün

Vazgeç gönül vazgeç seni anlayan yok
Bir yağmurun içinde ateş böceği misali
Bir yanıp bir söndün"

Si je ne me suis pas trompé, je ferai un copié-collé dans le cadre. Merci!

CC: turkishmiss

26 december 2008 02:05

turkishmiss
Aantal berichten: 2132
tout a fait Francky tu as raison, désolée, j'ai tellement pris l'habitude qu'il m'arrive de ne plus y faire attention.