Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Turc - veznec gonul

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcFrançais

Catégorie Chanson

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
veznec gonul
Texte à traduire
Proposé par fofieso
Langue de départ: Turc

Neyleyim doğan günü neyleyim sensiz günü
Geceler çoğalırken aydınlık kar getirmez ki
Sevda bahçesinde kurutulmuş bir gül idim
Beni sakla bir ömür sev diye diye ölendim

Vazgeç gönül vazgeç sesini duyan yok
Bir yağmurun içinde ateş böceği misali
Bir yanıp bir söndün

Vazgeç gönül vazgeç seni anlayan yok
Bir yağmurun içinde ateş böceği misali
Bir yanıp bir söndün
Dernière édition par Francky5591 - 26 Décembre 2008 09:25





Derniers messages

Auteur
Message

26 Décembre 2008 00:26

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Salut Miss, est-ce ci-dessous la façon dont doit s'écrire ce texte?

"Neyleyim doğan günü neyleyim sensiz günü
Geceler çoğalırken aydınlık kar getirmez ki
Sevda bahçesinde kurutulmuş bir gül idim
Beni sakla bir ömür sev diye diye ölendim

Vazgeç gönül vazgeç sesini duyan yok
Bir yağmurun içinde ateş böceği misali
Bir yanıp bir söndün

Vazgeç gönül vazgeç seni anlayan yok
Bir yağmurun içinde ateş böceği misali
Bir yanıp bir söndün"

Si je ne me suis pas trompé, je ferai un copié-collé dans le cadre. Merci!

CC: turkishmiss

26 Décembre 2008 02:05

turkishmiss
Nombre de messages: 2132
tout a fait Francky tu as raison, désolée, j'ai tellement pris l'habitude qu'il m'arrive de ne plus y faire attention.