Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Texto original - Turco - veznec gonul

Estado actualTexto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoFrancés

Categoría Canciòn

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
veznec gonul
Texto a traducir
Propuesto por fofieso
Idioma de origen: Turco

Neyleyim doğan günü neyleyim sensiz günü
Geceler çoğalırken aydınlık kar getirmez ki
Sevda bahçesinde kurutulmuş bir gül idim
Beni sakla bir ömür sev diye diye ölendim

Vazgeç gönül vazgeç sesini duyan yok
Bir yağmurun içinde ateş böceği misali
Bir yanıp bir söndün

Vazgeç gönül vazgeç seni anlayan yok
Bir yağmurun içinde ateş böceği misali
Bir yanıp bir söndün
Última corrección por Francky5591 - 26 Diciembre 2008 09:25





Último mensaje

Autor
Mensaje

26 Diciembre 2008 00:26

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Salut Miss, est-ce ci-dessous la façon dont doit s'écrire ce texte?

"Neyleyim doğan günü neyleyim sensiz günü
Geceler çoğalırken aydınlık kar getirmez ki
Sevda bahçesinde kurutulmuş bir gül idim
Beni sakla bir ömür sev diye diye ölendim

Vazgeç gönül vazgeç sesini duyan yok
Bir yağmurun içinde ateş böceği misali
Bir yanıp bir söndün

Vazgeç gönül vazgeç seni anlayan yok
Bir yağmurun içinde ateş böceği misali
Bir yanıp bir söndün"

Si je ne me suis pas trompé, je ferai un copié-collé dans le cadre. Merci!

CC: turkishmiss

26 Diciembre 2008 02:05

turkishmiss
Cantidad de envíos: 2132
tout a fait Francky tu as raison, désolée, j'ai tellement pris l'habitude qu'il m'arrive de ne plus y faire attention.