Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Originaltext - Türkisch - veznec gonul

momentaner StatusOriginaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischFranzösisch

Kategorie Lied

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
veznec gonul
Zu übersetzender Text
Übermittelt von fofieso
Herkunftssprache: Türkisch

Neyleyim doğan günü neyleyim sensiz günü
Geceler çoğalırken aydınlık kar getirmez ki
Sevda bahçesinde kurutulmuş bir gül idim
Beni sakla bir ömür sev diye diye ölendim

Vazgeç gönül vazgeç sesini duyan yok
Bir yağmurun içinde ateş böceği misali
Bir yanıp bir söndün

Vazgeç gönül vazgeç seni anlayan yok
Bir yağmurun içinde ateş böceği misali
Bir yanıp bir söndün
Zuletzt bearbeitet von Francky5591 - 26 Dezember 2008 09:25





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

26 Dezember 2008 00:26

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
Salut Miss, est-ce ci-dessous la façon dont doit s'écrire ce texte?

"Neyleyim doğan günü neyleyim sensiz günü
Geceler çoğalırken aydınlık kar getirmez ki
Sevda bahçesinde kurutulmuş bir gül idim
Beni sakla bir ömür sev diye diye ölendim

Vazgeç gönül vazgeç sesini duyan yok
Bir yağmurun içinde ateş böceği misali
Bir yanıp bir söndün

Vazgeç gönül vazgeç seni anlayan yok
Bir yağmurun içinde ateş böceği misali
Bir yanıp bir söndün"

Si je ne me suis pas trompé, je ferai un copié-collé dans le cadre. Merci!

CC: turkishmiss

26 Dezember 2008 02:05

turkishmiss
Anzahl der Beiträge: 2132
tout a fait Francky tu as raison, désolée, j'ai tellement pris l'habitude qu'il m'arrive de ne plus y faire attention.