Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Болгарский-Английский - Мисля,че точно ти си това,което кара мъжете да...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: БолгарскийАнглийский

Категория Разговорный

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Мисля,че точно ти си това,което кара мъжете да...
Tекст
Добавлено realnainejna
Язык, с которого нужно перевести: Болгарский

Мисля,че точно ти си това,което кара мъжете да преобръщат света,ти си съкровената им мечта и ти си това,към което всички се стремим но един го достига.Света е някак си по - друг за мен,щом те зърнах.
Миличка, ти си номер едно.Такава си и такава ще си останеш в нашите сърца.Ето такава трябва да бъде една жена - слънчева,лъчезарна и чаровна.Има малко жени,които притежават и ум и чиста девствена красота като теб.
Моята несбъдната мечта се казва Х.Всеки един от нас е уникален,но ти си ненадмината.
Комментарии для переводчика
американски диалект

Статус
I think that exactly you are....
Перевод
Английский

Перевод сделан tanty
Язык, на который нужно перевести: Английский

I think that you are exactly what makes men turn the world round, you are their intimate dream and you are that which we all try to get, but only one did. The world has been somehow different for me, since the moment I saw you. Darling, you are number one. You are, and you will always be like this in our hearts. A woman like this - sunny and charming. There are only few women who have intelligence and pure, virginal beauty like you.
My untrue dream is called X. Each of us is unique, but you are unbeatable.
Комментарии для переводчика
Надявам се да ти помогна :) Успех
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 6 Май 2009 23:39





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

6 Май 2009 23:25

ViaLuminosa
Кол-во сообщений: 1116
"Sunny and charmING". And "the world has another kindness for me" sounds strange to me, the literal text goes "the world's somewhat altered/different for me".

6 Май 2009 23:28

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Is that OK now, Via?

CC: ViaLuminosa

6 Май 2009 23:38

ViaLuminosa
Кол-во сообщений: 1116
So it is, Lili