Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Португальский (Бразилия)-Румынский - Oi N. esta amando hehe nega!!!! um abraçao bom domingo e boa semana
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Статус
Oi N. esta amando hehe nega!!!! um abraçao bom domingo e boa semana
Tекст
Добавлено
ersilia sassu
Язык, с которого нужно перевести: Португальский (Бразилия)
Oi. N. está amando hehe nega!!!! um abração bom domingo e boa semana
Комментарии для переводчика
Female name abbreviated <goncin />.
está amando- está apaixonada
Статус
Salut! N., eşti îndrăgostită; hehe, fato!
Перевод
Румынский
Перевод сделан
azitrad
Язык, на который нужно перевести: Румынский
Salut! N., eşti îndrăgostită; hehe, fato! Te îmbrăţişez! O duminică şi o săptămână plăcută!
Комментарии для переводчика
conform explicaţiei din limba italiană, poate fi: hehe fato / frumoaso ...
Последнее изменение было внесено пользователем
goncin
- 6 Февраль 2009 10:39
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
8 Декабрь 2008 21:20
corryna_2004
Кол-во сообщений: 1
Nu este corect in limbra italiana :"Ciao!Neidinha sei innamorata hehe donna!Un baccio e una buona setimana!"
deci in loc de abbraccio e un baccio
8 Декабрь 2008 22:01
azitrad
Кол-во сообщений: 970
Ups!
am citit aiurea..
Şi în portugheză-braziliană e "abração"...
Mea culpa!
Mersi mult