Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Французский-Голландский - L'entreprise s'étend en Allemagne et dépasse le...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ФранцузскийГолландский

Категория Вебсайт / Блог / Форум - Дело / Работа

Статус
L'entreprise s'étend en Allemagne et dépasse le...
Tекст
Добавлено DocWriter
Язык, с которого нужно перевести: Французский

L'entreprise s'étend en Allemagne et dépasse le chiffre symbolique de 100 clients.
L’actionnariat et la stratégie de l’entreprise évoluent vers l’édition de logiciel.
Комментарии для переводчика
A traduire vers le néerlandais - Algemeen Nederlands, merci.
Il s'agit de l'historique d'une société d'édition de logiciel.

Статус
Het bedrijf breidt uit naar Duitsland, en overstijgt het...
Перевод
Голландский

Перевод сделан JW
Язык, на который нужно перевести: Голландский

Het bedrijf breidt uit naar Duitsland, en overstijgt het symbolische getal van 100 klanten. De aandeelhouders en de bedrijfsstrategie evolueren naar de uitgave van software.
Последнее изменение было внесено пользователем Lein - 17 Март 2010 10:53





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

8 Март 2010 18:29

McDidi
Кол-во сообщений: 14
L'actionnariat betekent het "aandeelhouderschap" ( in het Engels : the shareholding ) en dit is de vergadering van de aandeelhouders, niet de aandeelhouders als individu doch wel als groepsvertegenwoordiging. Letterlijke zou dus de vertaling moeten zijn : Het aandeelhouderschap en de bedrijfsstrategie evolueren in de richting van het ontwikkelen van software.

8 Март 2010 19:34

DocWriter
Кол-во сообщений: 2
Inderdaad... maar de Franse zin is op zich niet duidelijk. Ik denk niet dat het een goed idee is om het letterlijk te vertalen.
Dank je voor je input.

12 Март 2010 11:56

gbernsdorff
Кол-во сообщений: 240
breidt zich uit, m.i.