Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Френски-Холандски - L'entreprise s'étend en Allemagne et dépasse le...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ФренскиХоландски

Категория Уеб-сайт / Блог / Форум - Категория / Професия

Заглавие
L'entreprise s'étend en Allemagne et dépasse le...
Текст
Предоставено от DocWriter
Език, от който се превежда: Френски

L'entreprise s'étend en Allemagne et dépasse le chiffre symbolique de 100 clients.
L’actionnariat et la stratégie de l’entreprise évoluent vers l’édition de logiciel.
Забележки за превода
A traduire vers le néerlandais - Algemeen Nederlands, merci.
Il s'agit de l'historique d'une société d'édition de logiciel.

Заглавие
Het bedrijf breidt uit naar Duitsland, en overstijgt het...
Превод
Холандски

Преведено от JW
Желан език: Холандски

Het bedrijf breidt uit naar Duitsland, en overstijgt het symbolische getal van 100 klanten. De aandeelhouders en de bedrijfsstrategie evolueren naar de uitgave van software.
За последен път се одобри от Lein - 17 Март 2010 10:53





Последно мнение

Автор
Мнение

8 Март 2010 18:29

McDidi
Общо мнения: 14
L'actionnariat betekent het "aandeelhouderschap" ( in het Engels : the shareholding ) en dit is de vergadering van de aandeelhouders, niet de aandeelhouders als individu doch wel als groepsvertegenwoordiging. Letterlijke zou dus de vertaling moeten zijn : Het aandeelhouderschap en de bedrijfsstrategie evolueren in de richting van het ontwikkelen van software.

8 Март 2010 19:34

DocWriter
Общо мнения: 2
Inderdaad... maar de Franse zin is op zich niet duidelijk. Ik denk niet dat het een goed idee is om het letterlijk te vertalen.
Dank je voor je input.

12 Март 2010 11:56

gbernsdorff
Общо мнения: 240
breidt zich uit, m.i.