Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригинальный текст - Французский - "Je me consume de désir pour toi"
Текущий статус
Оригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Независимое сочинительство - Любoвь / Дружба
Статус
"Je me consume de désir pour toi"
Текст для перевода
Добавлено
ktyvr
Язык, с которого нужно перевести: Французский
"Je me consume de désir pour toi"
Комментарии для переводчика
c'est juste une déclaration d'amour :-)
Последние изменения внесены
ktyvr
- 16 Июль 2014 08:35
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
15 Июль 2014 17:33
lenehc
Кол-во сообщений: 138
Franck stp.
CC:
Francky5591
15 Июль 2014 18:07
Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
merci Lene
J'ai corrigé :
1 seul "m" Ã "je me consume"
Et donc j'ai enlevé "comment écrire à un homme" puisque je crois que vous nous posiez la question, et le cadre du texte à traduire ne doit contenir que celui-ci. Les commentaires et les questions se postent dans le cadre qui est sous celui du texte.
15 Июль 2014 19:31
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Je pense que ce n'est pas une question. Peut-être le point d'interrogation doit être changé par un point d'exclamation.
CC:
Francky5591
16 Июль 2014 00:14
Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Tu as sans doute raison, aussi j'ai replacé la première phrase dans le cadre du texte.
Merci Lilian!