Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригинален текст - Френски - "Je me consume de désir pour toi"
Текущо състояние
Оригинален текст
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Безплатно писане - Любов / Приятелство
Заглавие
"Je me consume de désir pour toi"
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от
ktyvr
Език, от който се превежда: Френски
"Je me consume de désir pour toi"
Забележки за превода
c'est juste une déclaration d'amour :-)
Най-последно е прикачено от
ktyvr
- 16 Юли 2014 08:35
Последно мнение
Автор
Мнение
15 Юли 2014 17:33
lenehc
Общо мнения: 138
Franck stp.
CC:
Francky5591
15 Юли 2014 18:07
Francky5591
Общо мнения: 12396
merci Lene
J'ai corrigé :
1 seul "m" Ã "je me consume"
Et donc j'ai enlevé "comment écrire à un homme" puisque je crois que vous nous posiez la question, et le cadre du texte à traduire ne doit contenir que celui-ci. Les commentaires et les questions se postent dans le cadre qui est sous celui du texte.
15 Юли 2014 19:31
lilian canale
Общо мнения: 14972
Je pense que ce n'est pas une question. Peut-être le point d'interrogation doit être changé par un point d'exclamation.
CC:
Francky5591
16 Юли 2014 00:14
Francky5591
Общо мнения: 12396
Tu as sans doute raison, aussi j'ai replacé la première phrase dans le cadre du texte.
Merci Lilian!