Uppruna tekstur - Franskt - "Je me consume de désir pour toi" Núverðandi støða Uppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur Frí skriving - Kærleiki / Vinskapur
| "Je me consume de désir pour toi" | tekstur at umseta Framborið av ktyvr | Uppruna mál: Franskt
"Je me consume de désir pour toi" | Viðmerking um umsetingina | c'est juste une déclaration d'amour :-) |
|
Rættað av ktyvr - 16 Juli 2014 08:35
Síðstu boð | | | | | 15 Juli 2014 17:33 | | | | | | 15 Juli 2014 18:07 | | | merci Lene
J'ai corrigé :
1 seul "m" Ã "je me consume"
Et donc j'ai enlevé "comment écrire à un homme" puisque je crois que vous nous posiez la question, et le cadre du texte à traduire ne doit contenir que celui-ci. Les commentaires et les questions se postent dans le cadre qui est sous celui du texte. | | | 15 Juli 2014 19:31 | | | Je pense que ce n'est pas une question. Peut-être le point d'interrogation doit être changé par un point d'exclamation. CC: Francky5591 | | | 16 Juli 2014 00:14 | | | |
|
|