Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Голландский-Французский - Mijn Papa, alles wat echt is Remarks about the...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ГолландскийФранцузскийАнглийский

Категория Мысли - Любoвь / Дружба

Статус
Mijn Papa, alles wat echt is Remarks about the...
Tекст
Добавлено irini
Язык, с которого нужно перевести: Голландский

Mijn Papa, alles wat echt is


Het is niet echt een goed lopende zin, maar het is een stukje uit een afscheidsbrief. De nadruk ligt in deze zin op het woordje 'echt', niet op het woordje 'is'.
Alvast bedankt!

Статус
Papa, tout ce qui est "vrai"...
Перевод
Французский

Перевод сделан CocoT
Язык, на который нужно перевести: Французский

Papa, tout ce qui est "vrai"...

La phrase n'est pas même une phrase complète, mais un fragment d'une lettre d'adieu. L'accent est placé dans cette phrase sur le mot "echt/vrai", pas sur le mot "is/est"

Merci d'avance
Комментарии для переводчика
- "echt" peut-être traduit de beaucoup de manières différentes et visiblement, la forme du fragment très court rend les choses difficiles... D'autres sens possibles, donc: "pur", "authentique", "véritable"...
- La note insiste sur le fait que "echt" doit être mis en valeur. À nouveau, sur un bout de phrase si courte, je ne vois pas comment cela est possible (si ce n'est en plaçant entre guillemets comme je l'ai fait, peut-être)
Последнее изменение было внесено пользователем Francky5591 - 2 Март 2007 11:01