Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Neerlandés-Francés - Mijn Papa, alles wat echt is Remarks about the...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: NeerlandésFrancésInglés

Categoría Pensamientos - Amore / Amistad

Título
Mijn Papa, alles wat echt is Remarks about the...
Texto
Propuesto por irini
Idioma de origen: Neerlandés

Mijn Papa, alles wat echt is


Het is niet echt een goed lopende zin, maar het is een stukje uit een afscheidsbrief. De nadruk ligt in deze zin op het woordje 'echt', niet op het woordje 'is'.
Alvast bedankt!

Título
Papa, tout ce qui est "vrai"...
Traducción
Francés

Traducido por CocoT
Idioma de destino: Francés

Papa, tout ce qui est "vrai"...

La phrase n'est pas même une phrase complète, mais un fragment d'une lettre d'adieu. L'accent est placé dans cette phrase sur le mot "echt/vrai", pas sur le mot "is/est"

Merci d'avance
Nota acerca de la traducción
- "echt" peut-être traduit de beaucoup de manières différentes et visiblement, la forme du fragment très court rend les choses difficiles... D'autres sens possibles, donc: "pur", "authentique", "véritable"...
- La note insiste sur le fait que "echt" doit être mis en valeur. À nouveau, sur un bout de phrase si courte, je ne vois pas comment cela est possible (si ce n'est en plaçant entre guillemets comme je l'ai fait, peut-être)
Última validación o corrección por Francky5591 - 2 Marzo 2007 11:01