Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Холандски-Френски - Mijn Papa, alles wat echt is Remarks about the...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ХоландскиФренскиАнглийски

Категория Мисли - Любов / Приятелство

Заглавие
Mijn Papa, alles wat echt is Remarks about the...
Текст
Предоставено от irini
Език, от който се превежда: Холандски

Mijn Papa, alles wat echt is


Het is niet echt een goed lopende zin, maar het is een stukje uit een afscheidsbrief. De nadruk ligt in deze zin op het woordje 'echt', niet op het woordje 'is'.
Alvast bedankt!

Заглавие
Papa, tout ce qui est "vrai"...
Превод
Френски

Преведено от CocoT
Желан език: Френски

Papa, tout ce qui est "vrai"...

La phrase n'est pas même une phrase complète, mais un fragment d'une lettre d'adieu. L'accent est placé dans cette phrase sur le mot "echt/vrai", pas sur le mot "is/est"

Merci d'avance
Забележки за превода
- "echt" peut-être traduit de beaucoup de manières différentes et visiblement, la forme du fragment très court rend les choses difficiles... D'autres sens possibles, donc: "pur", "authentique", "véritable"...
- La note insiste sur le fait que "echt" doit être mis en valeur. À nouveau, sur un bout de phrase si courte, je ne vois pas comment cela est possible (si ce n'est en plaçant entre guillemets comme je l'ai fait, peut-être)
За последен път се одобри от Francky5591 - 2 Март 2007 11:01