Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Французский-Испанский - 100 patients
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Предложение - Здоровье / Mедицина
Статус
100 patients
Tекст
Добавлено
zaidita
Язык, с которого нужно перевести: Французский
A partir des données d’un registre prospectif de 100 patients
Комментарии для переводчика
Je voudrais que vous m'aidez à traduire ce texte. Il semble facile, mais je ne sais pas si traduire "registre" comme "base" ou comme "registro". Qu'en pensez vous? Bien sûr, il faut faire coïncider le genre si j'utilise base. J'attends votre aide.
Статус
100 pacientes...
Перевод
Испанский
Перевод сделан
sotis
Язык, на который нужно перевести: Испанский
A partir de los datos de un registro prospectivo de 100 pacientes
Комментарии для переводчика
In the health field, the correct word in spanish is "registro".
Последнее изменение было внесено пользователем
guilon
- 30 Июнь 2007 16:53