Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Турецкий-Греческий - sen birden,
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
sen birden,
Tекст
Добавлено
argos
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий
Çıkmadım ki, sen birden yok oldun, sonra da müdür geldi yanıma kapatmak zorunda kaldım.
Комментарии для переводчика
Edited from this original: Cikmadim kim,sen birden,yok oldum,sonrada mudur geldi yanisma kapatmak zorunda kaldim.
Статус
ÎµÏƒÏ Î¾Î±Ï†Î½Î¹ÎºÎ¬
Перевод
Греческий
Перевод сделан
kafetzou
Язык, на который нужно перевести: Греческий
Δεν Îφυγα όμως, ÎµÏƒÏ Î¾Î±Ï†Î½Î¹ÎºÎ¬ εξαφανίστηκες, μετά ήÏθε ο διευθυντής και ÎÏ€Ïεπε να κλείσω
Последнее изменение было внесено пользователем
irini
- 2 Август 2007 10:14
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
24 Июль 2007 16:14
kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
Please don't evaluate this yet - we may be changing the source text. I'm waiting to hear from the requester.
CC:
irini
24 Июль 2007 17:50
kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
Εν τάξει - Îγινε Ï„ÏŽÏα. You can evaluate it.
CC:
irini