Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Tyrkisk-Gresk - sen birden,
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
sen birden,
Tekst
Skrevet av
argos
Kildespråk: Tyrkisk
Çıkmadım ki, sen birden yok oldun, sonra da müdür geldi yanıma kapatmak zorunda kaldım.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Edited from this original: Cikmadim kim,sen birden,yok oldum,sonrada mudur geldi yanisma kapatmak zorunda kaldim.
Tittel
ÎµÏƒÏ Î¾Î±Ï†Î½Î¹ÎºÎ¬
Oversettelse
Gresk
Oversatt av
kafetzou
Språket det skal oversettes til: Gresk
Δεν Îφυγα όμως, ÎµÏƒÏ Î¾Î±Ï†Î½Î¹ÎºÎ¬ εξαφανίστηκες, μετά ήÏθε ο διευθυντής και ÎÏ€Ïεπε να κλείσω
Senest vurdert og redigert av
irini
- 2 August 2007 10:14
Siste Innlegg
Av
Innlegg
24 Juli 2007 16:14
kafetzou
Antall Innlegg: 7963
Please don't evaluate this yet - we may be changing the source text. I'm waiting to hear from the requester.
CC:
irini
24 Juli 2007 17:50
kafetzou
Antall Innlegg: 7963
Εν τάξει - Îγινε Ï„ÏŽÏα. You can evaluate it.
CC:
irini