Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



50Tercüme - Türkçe-Yunanca - sen birden,

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeİngilizceYunanca

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
sen birden,
Metin
Öneri argos
Kaynak dil: Türkçe

Çıkmadım ki, sen birden yok oldun, sonra da müdür geldi yanıma kapatmak zorunda kaldım.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Edited from this original: Cikmadim kim,sen birden,yok oldum,sonrada mudur geldi yanisma kapatmak zorunda kaldim.

Başlık
εσύ ξαφνικά
Tercüme
Yunanca

Çeviri kafetzou
Hedef dil: Yunanca

Δεν έφυγα όμως, εσύ ξαφνικά εξαφανίστηκες, μετά ήρθε ο διευθυντής και έπρεπε να κλείσω
En son irini tarafından onaylandı - 2 Ağustos 2007 10:14





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

24 Temmuz 2007 16:14

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
Please don't evaluate this yet - we may be changing the source text. I'm waiting to hear from the requester.

CC: irini

24 Temmuz 2007 17:50

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
Εν τάξει - έγινε τώρα. You can evaluate it.

CC: irini