Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



50अनुबाद - तुर्केली-युनानेली - sen birden,

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीअंग्रेजीयुनानेली

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
sen birden,
हरफ
argosद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

Çıkmadım ki, sen birden yok oldun, sonra da müdür geldi yanıma kapatmak zorunda kaldım.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Edited from this original: Cikmadim kim,sen birden,yok oldum,sonrada mudur geldi yanisma kapatmak zorunda kaldim.

शीर्षक
εσύ ξαφνικά
अनुबाद
युनानेली

kafetzouद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: युनानेली

Δεν έφυγα όμως, εσύ ξαφνικά εξαφανίστηκες, μετά ήρθε ο διευθυντής και έπρεπε να κλείσω
Validated by irini - 2007年 अगस्त 2日 10:14





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 जुलाई 24日 16:14

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
Please don't evaluate this yet - we may be changing the source text. I'm waiting to hear from the requester.

CC: irini

2007年 जुलाई 24日 17:50

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
Εν τάξει - έγινε τώρα. You can evaluate it.

CC: irini