Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Оригинальный текст - Французский - informacja

Текущий статусОригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках: ФранцузскийПольский

Категория Повседневность - Любoвь / Дружба

Статус
informacja
Текст для перевода
Добавлено talina
Язык, с которого нужно перевести: Французский

Voilà , je t'envoie ma photo.
> Il faut m'envoyer beaucoup de tes photos .
> Comment tu vis , le travail , la famille , ce que tu aimes ...
> Je t'embrasse.
Последние изменения внесены Francky5591 - 29 Сентябрь 2007 11:35





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

29 Сентябрь 2007 11:13

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396

29 Сентябрь 2007 11:18

talina
Кол-во сообщений: 1

Voila , je t'envois ma photo.
Il faut m'envoyer beaucoup de tes photos .
Comment tu vis , le travail , la famille , ce que tu aimes .
Je t'embrasse.

29 Сентябрь 2007 11:37

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Non, pas "je t'envois" le verbe "envoyer" se conjugue :
"Je t'envoie
tu envoies
il envoie
nous envoyons
vous envoyez
ils envoient"
Je suis français et je connais les conjugaisons des verbes français, talina

NO, in French we do not say "je t'envois", but "je t'envoie".

I am French and I know well conjugation of French verbs

-Then it is "voilà", and not "voila" (there is a diacritic on the "a"