Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Original tekst - Francuski - informacja

Trenutni statusOriginal tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: FrancuskiPoljski

Kategorija Svakodnevni zivot - Ljubav / Prijateljstvo

Natpis
informacja
Tekst za prevesti
Podnet od talina
Izvorni jezik: Francuski

Voilà , je t'envoie ma photo.
> Il faut m'envoyer beaucoup de tes photos .
> Comment tu vis , le travail , la famille , ce que tu aimes ...
> Je t'embrasse.
Poslednja obrada od Francky5591 - 29 Septembar 2007 11:35





Poslednja poruka

Autor
Poruka

29 Septembar 2007 11:13

Francky5591
Broj poruka: 12396

29 Septembar 2007 11:18

talina
Broj poruka: 1

Voila , je t'envois ma photo.
Il faut m'envoyer beaucoup de tes photos .
Comment tu vis , le travail , la famille , ce que tu aimes .
Je t'embrasse.

29 Septembar 2007 11:37

Francky5591
Broj poruka: 12396
Non, pas "je t'envois" le verbe "envoyer" se conjugue :
"Je t'envoie
tu envoies
il envoie
nous envoyons
vous envoyez
ils envoient"
Je suis français et je connais les conjugaisons des verbes français, talina

NO, in French we do not say "je t'envois", but "je t'envoie".

I am French and I know well conjugation of French verbs

-Then it is "voilà", and not "voila" (there is a diacritic on the "a"