Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Голландский-Английский - terence, zing je eigenlijk nog?

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ГолландскийАнглийскийИврит

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
terence, zing je eigenlijk nog?
Tекст
Добавлено tristangun
Язык, с которого нужно перевести: Голландский

terence, zing je eigenlijk nog?
naja ik spreek je van de week wel ff op msn
Комментарии для переводчика
לתרגם לעברית

Статус
Terence, do you in fact still sing?
Перевод
Английский

Перевод сделан tristangun
Язык, на который нужно перевести: Английский

terence, do you in fact still sing?
well I'll talk to you again this week on msn
Последнее изменение было внесено пользователем IanMegill2 - 1 Ноябрь 2007 01:46





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

30 Октябрь 2007 11:06

IanMegill2
Кол-во сообщений: 1671
Original form of translation:
Terence, do you still sing?
Well, I'll talk to you again on msn, this week!

30 Октябрь 2007 23:08

YAYA4KUSADASI
Кол-во сообщений: 4
Terence, zing je nog steeds?
Ik praat deze week wel weer met je op msn

31 Октябрь 2007 05:59

Chantal
Кол-во сообщений: 878
Erm it's not about the Dutch version but about the English one . I think a better translation would be 'Terence, I wonder, do you still sing? I will talk to you again on msn this week.'

Eigenlijk is usually translated as 'actually, really' but that won't fit into this translation, and I can't think of another way of putting it.. Any ideas Ian??

31 Октябрь 2007 06:16

IanMegill2
Кол-во сообщений: 1671
Terence, do you really still sing?
would express the writer's surprise that Terence is still singing.
Terence, do you in fact still sing?
would express that the writer heard somewhere from someone that Terence still sang, and wanted to confirm that information.

Is one of these nuances (or perhaps another one? ) expressed with this "eigenlijk"?
CC: tristangun

31 Октябрь 2007 06:22

Chantal
Кол-во сообщений: 878
yep, the in fact one! it implies that he hasn't spoken to Terence for a while and now wishes to know whether he's still singing.

1 Ноябрь 2007 01:47

IanMegill2
Кол-во сообщений: 1671
Thanks, Chantal!