Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Холандски-Английски - terence, zing je eigenlijk nog?

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ХоландскиАнглийскиИврит

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
terence, zing je eigenlijk nog?
Текст
Предоставено от tristangun
Език, от който се превежда: Холандски

terence, zing je eigenlijk nog?
naja ik spreek je van de week wel ff op msn
Забележки за превода
לתרגם לעברית

Заглавие
Terence, do you in fact still sing?
Превод
Английски

Преведено от tristangun
Желан език: Английски

terence, do you in fact still sing?
well I'll talk to you again this week on msn
За последен път се одобри от IanMegill2 - 1 Ноември 2007 01:46





Последно мнение

Автор
Мнение

30 Октомври 2007 11:06

IanMegill2
Общо мнения: 1671
Original form of translation:
Terence, do you still sing?
Well, I'll talk to you again on msn, this week!

30 Октомври 2007 23:08

YAYA4KUSADASI
Общо мнения: 4
Terence, zing je nog steeds?
Ik praat deze week wel weer met je op msn

31 Октомври 2007 05:59

Chantal
Общо мнения: 878
Erm it's not about the Dutch version but about the English one . I think a better translation would be 'Terence, I wonder, do you still sing? I will talk to you again on msn this week.'

Eigenlijk is usually translated as 'actually, really' but that won't fit into this translation, and I can't think of another way of putting it.. Any ideas Ian??

31 Октомври 2007 06:16

IanMegill2
Общо мнения: 1671
Terence, do you really still sing?
would express the writer's surprise that Terence is still singing.
Terence, do you in fact still sing?
would express that the writer heard somewhere from someone that Terence still sang, and wanted to confirm that information.

Is one of these nuances (or perhaps another one? ) expressed with this "eigenlijk"?
CC: tristangun

31 Октомври 2007 06:22

Chantal
Общо мнения: 878
yep, the in fact one! it implies that he hasn't spoken to Terence for a while and now wishes to know whether he's still singing.

1 Ноември 2007 01:47

IanMegill2
Общо мнения: 1671
Thanks, Chantal!