Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



40Dịch - Swedish-Spanish - Tänk om jag vore en fÃ¥gel, jag skulle skydda dig...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: SwedishSpanish

Title
Tänk om jag vore en fågel, jag skulle skydda dig...
Text
Submitted by lindbergo
Source language: Swedish

Tänk om jag vore en fågel,
jag skulle skydda dig med mina vingar.
Tänk om jag vore ett täcke,
jag skulle värma dig om natten.
Tänk om jag vore din dagbok,
jag skulle veta dina innersta tankar.
Men tänk om jag vore mig själv,
så att jag skulle kunna bli älskad
Remarks about the translation
det är en dikt så om man kna översätta den så bra som möjljigt vore snällt :)

Title
Imagina que yo fuera un pájaro...
Dịch
Spanish

Translated by lilian canale
Target language: Spanish

Imagina que yo fuera un pájaro,
te protegería con mis alas.
Imagina que yo fuera una manta,
te calentaría en las noches.
Imagina que yo fuera tu diario,
conocería tus pensamientos más íntimos.
Pero imagina que fuera yo mismo
entonces, conocería el amor.






Validated by Lila F. - 17 Tháng 1 2008 17:15





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

14 Tháng 1 2008 04:14

casper tavernello
Tổng số bài gửi: 5057

14 Tháng 1 2008 04:46

guilon
Tổng số bài gửi: 1549
Why ?

Is it wrongly translated?

14 Tháng 1 2008 04:55

casper tavernello
Tổng số bài gửi: 5057
NO!
It's right.
That's because she made it different here on MSN.