Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



42Dịch - Turkish-English - teÅŸekkur ederim siz nasılsınız

Current statusDịch
This text is available in the following languages: TurkishSerbianRussianEnglishBulgarian

Nhóm chuyên mục Chat - Daily life

Title
teşekkur ederim siz nasılsınız
Text
Submitted by plearus
Source language: Turkish

teşekkur ederim siz nasılsınız

Title
Thank you! And you? How are you?
Dịch
English

Translated by lenab
Target language: English

Thank you! And you? How are you?
Validated by lilian canale - 22 Tháng 9 2008 18:45





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

21 Tháng 9 2008 00:03

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Hi lenab,

Are there three "you" in the sentence?

If so, we need some punctuation. 'Thank you. And you? How are you?'

21 Tháng 9 2008 03:03

lenab
Tổng số bài gửi: 1084
You are right Lilian! As always

21 Tháng 9 2008 17:35

merdogan
Tổng số bài gửi: 3769
"And you?" is too much.

21 Tháng 9 2008 17:41

lenab
Tổng số bài gửi: 1084
OK, I thought about that. But you could also say just "teşekkur ederim nasılsınız" couldn't you? Thats why I thougth there should be an emphasis on "you" (siz). Is it wrong?

21 Tháng 9 2008 19:11

merdogan
Tổng số bài gửi: 3769
No it is not wrong but too much , ofcouse only for me.

22 Tháng 9 2008 15:25

BORIME4KA
Tổng số bài gửi: 30
It is just "Thank you! How are you?"

22 Tháng 9 2008 17:23

ViaLuminosa
Tổng số bài gửi: 1116
"How are things going?" is the closest according to the Russian version...

22 Tháng 9 2008 17:27

lenab
Tổng số bài gửi: 1084
There is no doubt that this means "Thank you, how are you?" The question is : is it OK to emphasize the you with "and you?" even though it's not needed, and probably totally unnecessary, as merdogan says.