Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - German-English - Schau nicht auf das Äußere

Current statusDịch
This text is available in the following languages: GermanFrenchEnglishItalianRussianSpanishCroatian

Nhóm chuyên mục Essay

Title
Schau nicht auf das Äußere
Text
Submitted by Minny
Source language: German

Schau nicht auf das Äußere der Leute,
denn es ist nicht gesagt,
dass sie sind,
wie sie aussehen.
Remarks about the translation
Britisch
Fransösisch aus Frankreich

Title
Do not look at people's appearance,...
Dịch
English

Translated by iamfromaustria
Target language: English

Do not look at people's appearance,
because it is not said
that they are
the way they look.
Validated by lilian canale - 25 Tháng 11 2008 16:31





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

24 Tháng 11 2008 18:46

merdogan
Tổng số bài gửi: 3769
I think all text that submitted by Minny are homeworks.

24 Tháng 11 2008 19:14

Minny
Tổng số bài gửi: 271
Dear Merdogan,
You are wrong!

Mostly my texts are aphorisms what I love to share with people of all nations.

Minny

24 Tháng 11 2008 19:28

merdogan
Tổng số bài gửi: 3769
Dear Minny
I can be wrong.
But as your profile you know all kind of languagies. Why do you prefer mostly "Britisch and
Fransösisch aus Frankreich" ?

24 Tháng 11 2008 21:59

Minny
Tổng số bài gửi: 271
Dear Merdogan,
I prefer English as it is spoken in Britain
and French as it is spoken in France and not as these languages are spoken in US or Canada for instance. As you know, when you ask for a translation, you have to choose what kind of English or French you prefer.

24 Tháng 11 2008 22:43

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Merdogan, why did you call for an admin?

CC: merdogan

25 Tháng 11 2008 07:17

cinamones
Tổng số bài gửi: 1
wie sie aussehen = how they look

25 Tháng 11 2008 11:12

Lein
Tổng số bài gửi: 3389
'it is not said' -> does this mean something like 'you can't be sure' here? I think the German text has that meaning.

25 Tháng 11 2008 14:27

itsatrap100
Tổng số bài gửi: 279

Cinamones, the "way they look" is better English here than "how they look" because it is a common English expression.

25 Tháng 11 2008 15:05

merdogan
Tổng số bài gửi: 3769
Dear lilian
please read my first comment.

25 Tháng 11 2008 15:08

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
I have done that merdogan, but I don't think that looks like homework.

CC: merdogan

25 Tháng 11 2008 15:14

KKMD
Tổng số bài gửi: 19
Too many commas. They're here only for grammatical reasons in german, and shouldn't be in the english translation.